A brilliant essay on one of the world’s most invisible professions: translation.
El fantasma del libro is a sharp and illuminating exploration of one of the most overlooked yet omnipresent crafts of our time—literary translation. In a world saturated with translated content—from our workspaces to the internet, from film to advertising and media—translation remains a hidden profession, vital yet often unrecognized.
Javier Calvo, one of Spain’s leading literary translators, lifts the curtain on this fascinating vocation. With clarity and wit, he guides the reader through the inner workings of the translator’s world, blending historical anecdotes with personal reflections, insights into the daily routine of the trade, and a thoughtful look at the shifting landscape of translation in the digital age. Both timely and essential, this is a captivating account of a profession that shapes how we read, think, and communicate—often without our even realizing it.
El fantasma en el libro
The Ghost in the Book | Seix Barral, 2016
A brilliant essay on one of the world’s most invisible professions: translation.
El fantasma del libro is a sharp and illuminating exploration of one of the most overlooked yet omnipresent crafts of our time—literary translation. In a world saturated with translated content—from our workspaces to the internet, from film to advertising and media—translation remains a hidden profession, vital yet often unrecognized.
Javier Calvo, one of Spain’s leading literary translators, lifts the curtain on this fascinating vocation. With clarity and wit, he guides the reader through the inner workings of the translator’s world, blending historical anecdotes with personal reflections, insights into the daily routine of the trade, and a thoughtful look at the shifting landscape of translation in the digital age. Both timely and essential, this is a captivating account of a profession that shapes how we read, think, and communicate—often without our even realizing it.