Skip to main content

Las galletas del Salón de Té Continental

Cruïlla, 2007 | The Biscuits of the Continental Tearoom

La relación entre Beatriz y su abuelo se vuelve más cercana cuando deciden pasar revista a unas fotografías del tiempo de la guerra que afectan mucho al abuelo. Escrito con mucha sensibilidad, este relato muestra la entrañable relación de una niña con su abuelo, y es una muy buena introducción para los jóvenes a la historia que se ha ocultado, a la recuperación de la memoria histórica. A través de las conversaciones que Beatriz tiene con su abuelo todos los jueves por la tarde en el Salón de Té Continental, al salir de clase de ajedrez, tanto ella como el lector van descubriendo cómo era la infancia de un niño durante la Guerra Civil. Una fotografía de una exposición abre la puerta a los recuerdos del abuelo, que a partir de ese momento irá desgranando anécdotas de su pasado y recreando un mundo nuevo para Beatriz. La magia de la especial amistad que comparten abuelo y nieta ganará protagonismo cuando las emociones que comporta recordar los malos tragos de la guerra pasen factura a la frágil salud del anciano.

(España, Cruïlla – catalán; SM – castellano)

(The Biscuits of the Continental Tearoom) The relationship between Beatrice and her grandfather becomes greater as they look together at some war photos that terribly upset the old man. A story written with great sensitivity, shows the nostalgic relationship of a child with her grandfather, and is a great introduction, aimed at young readers, to a history which has been hidden, to the recovery of the historical memory. Through the conversations which Beatrice has every Thursday with her grandfather at the Continental Tearoom after her chess class, both she and the reader learn of the childhood of a boy during the Civil War. A photograph in an exhibition opens the door to the grandfather’s memories, and from that moment on he reaps the anecdotes of his past and recreates a new world for Beatrice. The magic of friendship between grandfather and grand-daughter take on a new importance when the emotions that come with the memory of the rough times of the war start to affect the fragile health of the old man.

(Spain, Cruïlla – Catalan / SM – Spanish)

Translation rights: working in conjunction with Cruïlla

NULL

PRESS

«The story, brief and complete, has no cracks.» Andreu Sotorra, Avui

Las galletas del Salón de Té Continental

Cruïlla, 2007 | The Biscuits of the Continental Tearoom

La relación entre Beatriz y su abuelo se vuelve más cercana cuando deciden pasar revista a unas fotografías del tiempo de la guerra que afectan mucho al abuelo. Escrito con mucha sensibilidad, este relato muestra la entrañable relación de una niña con su abuelo, y es una muy buena introducción para los jóvenes a la historia que se ha ocultado, a la recuperación de la memoria histórica. A través de las conversaciones que Beatriz tiene con su abuelo todos los jueves por la tarde en el Salón de Té Continental, al salir de clase de ajedrez, tanto ella como el lector van descubriendo cómo era la infancia de un niño durante la Guerra Civil. Una fotografía de una exposición abre la puerta a los recuerdos del abuelo, que a partir de ese momento irá desgranando anécdotas de su pasado y recreando un mundo nuevo para Beatriz. La magia de la especial amistad que comparten abuelo y nieta ganará protagonismo cuando las emociones que comporta recordar los malos tragos de la guerra pasen factura a la frágil salud del anciano.

(España, Cruïlla – catalán; SM – castellano)

(The Biscuits of the Continental Tearoom) The relationship between Beatrice and her grandfather becomes greater as they look together at some war photos that terribly upset the old man. A story written with great sensitivity, shows the nostalgic relationship of a child with her grandfather, and is a great introduction, aimed at young readers, to a history which has been hidden, to the recovery of the historical memory. Through the conversations which Beatrice has every Thursday with her grandfather at the Continental Tearoom after her chess class, both she and the reader learn of the childhood of a boy during the Civil War. A photograph in an exhibition opens the door to the grandfather’s memories, and from that moment on he reaps the anecdotes of his past and recreates a new world for Beatrice. The magic of friendship between grandfather and grand-daughter take on a new importance when the emotions that come with the memory of the rough times of the war start to affect the fragile health of the old man.

(Spain, Cruïlla – Catalan / SM – Spanish)

Translation rights: working in conjunction with Cruïlla

NULL

PRESS

«The story, brief and complete, has no cracks.» Andreu Sotorra, Avui